Сайт о Викингах — Страница 11
Фаворит «Евровидения-2009» подтверждает свои победные амбиции

Еще до начала международного конкурса песни «Евпровидение-2009» его главным фаворитом букмекерские конторы назвали Александра Рыбака, родившегося в Беларуси представителя Норвегии. Прошедшая сегодня в московском спорткомплексе «Олимпийский» репетиция конкурсанта показала, что эти амбиции не беспочвенны, передает корреспондент БЕЛТА.

Александр Рыбак в очередной раз подтвердил прописную истину о том, что все гениальное — просто. Его номер абсолютно незатейлив, без особых технических и постановочных изысков. Но в нем есть то, чего не хватает многим другим конкурсантам: приятный тембр голоса, запоминающаяся мелодия, в которой угадываются этнические мотивы разных народов, в том числе и белорусов, и искреннее исполнение. В итоге через три с небольшим минуты, в течение которых длится номер, создается неповторимое ощущение чего-то трогательного и щемящего, как будто вновь попадаешь в детство. Или в «Сказку» — именно так называется песня, музыку и слова которой написал сам Александр Рыбак.

Его пресс-конференция, состоявшаяся вслед за репетицией, собрала журналистский аншлаг. Перед прессой предстал скромный юноша, который не забыл русский язык: его родители уехали из Минска в Норвегию в 1990 году, когда Александру было 4 года. По-белорусски он сказать что-либо не рискнул, однако признался, что помнит, как в детстве пел «Купаліинку».

«В моей песне есть белорусские мотивы, ведь я же родился в Беларуси», — сказал норвежский конкурсант. А отвечая на вопрос корреспондента БЕЛТА, добавил, что с удовольствием приехал бы в Беларусь выступить с концертами, а заодно побывать у своих родственников на даче под Минском.


Источник: belta.by


Опубликовано: Н.С. Дяченко (БНИЦ)



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 06.05.2009 Архив новостей Все новости »
Участник от Норвегии Александр Рыбак: «Я сейчас читаю сказки на русском языке, чтобы его вспомнить»

Белорус Александр Рыбак в возрасте четырех лет вместе с родителями-музыкантами переехал на постоянное место жительства в Норвегию.


Родители рано рассмотрели и начали окучивать талант сына: в пять лет Александр уже играл на скрипке, чуть позже начал петь и писать песни. 13 мая Александру исполнится 23 года, а 14-го он представит на «Евровидении-2009» Норвегию. Накануне Александр признался «Комсомолке», что у него тоже появились проблемы в подготовке номера, а еще он боится ехать в Россию…
«НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ЛЮДЯМ НАДОЕЛА МОЯ ПЕСНЯ ЕЩЕ ДО КОНКУРСА»


— В рамках промотура ты объездил много стран?


— Я один из очень немногих артистов, которые вообще не ездили в промотур. Я думаю, что 90% тех, кто будет смотреть «Евровидение», никогда не слышали про участников конкурса. Конечно, мне хотелось бы поехать, но времени мало, потому что я еще готовлю новый альбом.


— Мы надеялись, что в рамках промотура увидим тебя в Беларуси…


— Это очень приятно, и я был бы очень рад приехать в Беларусь. Но гораздо интереснее мне будет приехать после «Евровидения», когда я выпущу свой альбом. Тогда я смогу петь и играть много песен.


— Сколько человек в команде, которая готовит тебя к «Евровидению»?


— Кроме телевидения, которое готовит меня к поездке, в моей команде восемь человек: менеджер, его ассистент, человек, который занимается моими гастролями…


Скажи честно, как я говорю по-русски? Я очень боюсь ехать в Россию, потому что чувствую, что забыл много слов.


— Очень хорошо говоришь, не волнуйся, все будет хорошо!


— Спасибо. Я сейчас читаю детские сказки на русском языке, чтобы его вспомнить.


— Во время подготовки конкурса на что делаешь основной упор: шоу, вокал или что-нибудь еще?


— До «Евровидения» я не хочу чересчур использовать песню. Не хочу, чтобы она надоела людям еще до конкурса. Чем больше раз я буду рассказывать эту историю, тем меньший смысл она будет иметь на самом конкурсе.


— А знаешь ли ты Петра Елфимова — исполнителя, который представит на «Евровидении» Беларусь?


— Знаю, такой светлый и очень энергичный.


— Да, в белом кожаном костюме…


— Да, мне он очень нравится.


— Ты слышал, как он поет?


— Да-да, именно это мне в нем и нравится. Много энергии в пении.


— А у нас проблема: режиссер придумал шоу для конкурса, но оно не нравится Петру.


— Я не видел шоу, но Петр выглядит умным парнем. И если ему не нравится, на то должны быть причины. Он артист, и ему стоять на сцене. Соответственно, именно ему в первую очередь должно быть комфортно.


КОСТЮМ ПОНРАВИЛСЯ ТОЛЬКО СО ВТОРОГО РАЗА


— А ты в своем шоу будешь что-то менять?


— Танцоры будут чуть-чуть по-другому танцевать. Раньше я стоял отдельно, они были сзади. Теперь мы будем вместе.


— А если бы тебе организаторы сказали, что это плохое шоу?


— Я слушаю специалистов. Но это не значит, что я сразу сделаю так, как хотят они.


— Ты можешь сказать: «Нет, мне это не нравится, я не буду так делать!»?


— Нет, зачем оскорблять людей? Я всегда говорю: «Да, я подумаю об этом». Когда что-то не совсем получается, то специалисты сами видят, что это не самое лучшее. Поэтому я считаю, что вместо того, чтобы говорить: «Нет, это плохо», лучше попробовать, и, если это не хорошо, режиссер сам это увидит и поймет. Я надеюсь, что Петр поймет режиссера и согласится с его задумкой. Можно спорить, пока есть время, но когда начинается конкурс, надо быть благодарным за то, что имеешь.


— Кто придумал твой костюм?


— Идея была специалиста. Но вначале костюм мне не очень понравился, и я попросил его переделать. Вторым вариантом я остался доволен.


— А что сразу не понравилось в костюме?


— Специалист слишком много думал про то, насколько костюм будет эффектно смотреться, и не думал, будет ли он комфортен для меня. Как для исполнителя, так и для танцоров очень важно чувствовать свое тело свободным. Но потом специалисты это поняли, ведь они хотят, чтобы я вошел в финал «Евровидения». Хотя я понимаю и режиссера, который настаивает на своей идее, считая ее лучшей. Но самое главное, чтобы Петр чувствовал себя на сцене свободным.


— В том-то и проблема, что Петр не чувствует себя комфортно, а специалисты настаивают именно на своем варианте. А времени нет…


— Что касается шоу, то зачастую проблема возникает из-за того, что люди, вместо того чтобы чувствовать, начинают много думать и хотят сделать еще и еще лучше. И могут перемудрить и попасть в ловушку. Я желаю вам удачи, мне хочется, чтобы и Петр, и я были в финале «Евровидения». И хочу, чтобы я выиграл (улыбается).


— А кто еще тебе нравится из конкурсантов?


— Мне нравятся представители Беларуси, Украины и Турции. Но больше всего — Украина.


— Красивая девушка…


— Ну да. Плюс очень-очень хорошая песня.


В БЕЛАРУСИ ГОЛОСОВАТЬ БУДЕТ БАБУШКА


— Какая у тебя сейчас самая большая проблема, связанная с подготовкой к конкурсу?


— Слишком мало времени. А вообще у меня нет проблем. Единственное, но это глупо называть проблемой, те люди, которые следят за «Евровидением» думают, что я получу много баллов. И я переживаю, чтобы им не надоела эта информация еще до начала конкурса и они не передумали. Надеюсь, что большинство зрителей будут слушать мою песню в первый раз.


— Да, не секрет, что западные букмекеры ставят тебя на первое место.


— Я стараюсь думать только о том, что людям просто нравится моя песня. И это хорошо.


— Кто будет болеть за тебя в Беларуси?


— Бабушка, которая живет в Минске. Это мамина мама, зовут ее Зинаида Егоровна. Если она не слишком влюбилась в Петра, то будет болеть за меня (смеется).


— Она все равно не сможет голосовать за Петра…


— Надеюсь, что тогда вы будете голосовать за меня. А как в Беларуси считают: это глупо, что я выступаю от Норвегии, а не от Беларуси? Многим людям это не нравится?


— Нет, мы рады, что есть в мире такой белорус Александр Рыбак, которым мы можем гордиться на «Евровидении»…


— И голосовать. Желаю вам удачи. Хочу, чтобы Петр пришел к согласию с организаторами и чтобы мы с ним оказались в финале!


Источник: Комсомольская Правда (Беларусь)


Опубликовано: Н.С. Дяченко (БНИЦ)



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 30.04.2009 Архив новостей Все новости »
Александр Рыбак: “Главное, чтобы не закидали помидорами”

Европа, не дожидаясь финальных аккордов “Евровидения” в Москве, уже растаяла от задорного пения и юношеского обаяния Александра Рыбака, мурлыча себе под нос вслед за старлетом удалые запевы и припевы из его сказочной Fairytale. Эх, не с той песней наша Алла Борисовна пыталась покорить “Евровидение”! Не с “Примадонной” надо было грузно ерзать по сцене на коленках, а с “Цыганским хором” бабочкой порхать, выделывая коленца! Так, как сейчас выделывает их норвежский белорус Александр Рыбак.


Сыграть на “русской теме” (для западного уха, глаза и подсознания всегда мистической, загадочной и оттого особо возбуждающей) на “Евровидении” в Москве — уже очень умный ход. Да еще (сыграть) парню со славянскими корнями, но с паспортом и под флагом западной страны (Норвегии) — еще несколько точечных выстрелов в “яблочко”. Да такой симпатяга с открытым лицом и электрическим взглядом — последний гвоздь в крышку гроба похороненных надежд всех остальных претендентов на победу!


В текущих прогнозах на “евроурожай-2009” у г-на Рыбака уже сейчас беспримерная фора на фоне ближайших соперников — блистательной француженки Патрисии Каас, звездного грека и “евроветерана” Сакиса Руваса, а также голосистой старлетки Джейд Эванс из Лондона, союз которой с легендарным композитором Эндрю Ллойдом Вебером пока не оправдывает возлагавшихся надежд.


Подобное “прогнозируемое” единодушие в последние годы случалось разве что однажды — с нашим Биланом в Белграде на прошлом “Евросонге”. Тогда веселыми комментаторами была введена в обращение даже особая терминология в оценке суетящихся конкурентов — bilanish, т.е. насколько тот или иной перец “биланистый”. Или too bilanish (слишком биланистый), или not quite bilanish (не очень биланистый). В Рыбаке пресловутая “биланистость”, ставшая заветным евротрендом, просматривается в главном — в бойцовском духе и явном стремлении победить.


Впрочем, сам бенефициант наступающего “Евровидения” Дима Билан сказал вчера “МК”, что по-прежнему верит в Англию и в великого Эндрю Ллойда Вебера, потому что “все лучшее (в музыке) все равно приходит из Лондона”.



 * * *


Победит или нет Рыбак из Норвегии — вопрос, конечно, открытый. Только Ванга или Нострадамус могли бы на него сейчас ясно ответить, но до них “ЗД” не дозвонилась. Зато дозвонились в Осло — Саше Рыбаку.


— Саша, в Москве тебя ждут как родного! В твоей песенке Fairytale звучит и впрямь много музыкальных “отсылов” а-ля рюс. Это специальная “фишка” именно для “Евровидения” в России?


— Вообще-то я сочинил эту песню случайно. Прошлой весной (еще до “Евровидения” в Белграде). Я просто стоял на вершине очень живописной горы и играл на скрипке. Внезапно в голову пришла эта мелодия, и мне подумалось, что она — лучшая из всех мелодий, которые я когда-либо сочинял. Но когда стало ясно, что следующее “Евровидение” пройдет в Москве, я уже не сомневался, что именно эту песню там и надо показать.


— В Норвегии на национальном отборе твой триумф оказался беспримерным — рекордное число голосов, которые прежде не набирал ни один победитель “еврофеста”. Ты не удивлен, что твоя песня нравится просто всем без исключения?


— Конечно, это приятно, и я всем очень признателен. Я действительно много работал над тем, чтобы найти концепцию, которая соответствовала бы формуле “Евровидения”. Если честно, то сразу хотел ее сделать подходящей именно для международного финала и поэтому испытал огромное облегчение, когда и мои соотечественники — жители Норвегии — поняли и приняли эту песню. Это пока лучшее, что со мной когда-либо случалось.


— Твоя “Сказка” (Fairytale) стала уже настолько любимой и за пределами Норвегии, что все только и говорят о том, что она и есть будущая песня-победитель. Как ты себя чувствуешь в связи с этим?


— Это сильно пугает! Хотя и здорово, что Норвегия уже считается победителем даже в прогнозах. Это — впервые. Но, честно говоря, я стараюсь не думать об этом.


— Большое ли влияние “Евровидение” окажет на твою будущую карьеру?


— На данный момент “Евровидение” и есть моя карьера, и мне это нравится. Но готовлю я себя к худшему, к тому, что меня могут и забыть…


— Как в русской пословице: “Надейся на лучшее, а готовься к худшему”?


— Даже если публика от меня быстро устанет, у меня все равно останется на всю жизнь это воспоминание.


— Для тех, кто тебя еще плохо знает в России, расскажи немножко о себе. Когда ты начал заниматься музыкой?


— Не могу сказать, когда начал, потому что первое же детское воспоминание пятилетнего возраста связано именно с тем, что мои мама и папа каждый день заставляли меня играть на скрипке. Когда подрос до тинейджера, я сам стал понимать, насколько я счастлив и талантлив. Но мои школьные друзья, однако, этой убежденности не разделяли и вечно дразнили меня. Чтобы быть “как все”, я стал заниматься помимо классики другими жанрами. В 17 лет запел, чтобы “впечатлять” девчонок. А вскоре стал микшировать в своем творчестве все жанры, как в блендере, и Fairytale написана именно в таком ключе.


— Что тебе нравится в жизни артиста?


— Это бесподобно — играть и петь свои песни перед огромной аудиторией. Просто бесценно! Особенно если в тебя при этом не летят помидоры. Вскоре у меня появится шанс рассказать моим любимым фэнам еще одну сладкую сказку…


— А как ты отдыхаешь в перерывах между этими “бесценными наслаждениями”?


— Играю в видеоигры. Кстати, у меня есть большая мечта — создать собственную игру.


— Ты, наверное, что-то слушаешь для собственного удовольствия? На тебя наверняка кто-то повлиял?


— Я черпаю вдохновение из музыки, достаточно далекой от той, которую сам пишу. Это позволяет мне расширять собственные музыкальные горизонты. Никогда не перестаю учиться у таких парней, как Стинг, Андреа Бочелли, Майкл Джексон, тому, насколько их совершенство круто и безупречно!


— Есть ли уже какие-то планы на будущее?


— Я записываю новый альбом и собираюсь в промотур на все лето.


— Если, конечно, эти планы не станут жертвой возможной победы на “Евровидении”?


— Об этом говорить еще рано.


— Что ты, кстати, думаешь о новой системе голосования на “Евровидении” — по схеме 50/50 зрительского и профессионального жюри?


— Это очень мудро! Осталось лишь посмотреть, как мне это поможет.


— Желаем удачи! А “Звуковая дорожка” уже сейчас отдает тебе свои 12 баллов!


Справка “ЗД”:


Александр Рыбак родился в Минске 13 мая 1986 года. В 1990 году с родителями, профессиональными музыкантами, переехал в Норвегию и вырос в Несоддене, пригороде столицы Осло. Обучаться игре на скрипке и фортепиано начал с пятилетнего возраста, позже стал сочинять собственную музыку и петь. В 2006 году с песней Foolin выиграл конкурс молодых талантов Kjempesjansen, и в Норвегии его единодушно прозвали “музыкальным вундеркиндом”. Он играл со всемирно прославленным скрипачом Пинкасом Цукерманом, был приглашен концертмейстером в крупнейший молодежный симфонический оркестр Норвегии Ung Symfoni и завоевал престижную награду Культурного фонда Андерса Яреса.


Источник: mk.ru


Опубликовано: Н.С. Дяченко (БНИЦ)



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 25.04.2009 Архив новостей Все новости »
Александр Рыбак, Норвегия-Евровидение2009. Биографическая справка

На Евровидении Александр Рыбак выступит с песней «Fairytale», которую он написал сам, от Норвегии. В одном из интервью Александр признался, что песня посвящена его первой любви.


Александр Игоревич Рыбак родился 13 мая 1986 года в Минске в семье музыкантов. Когда ему исполнилось пять лет, его родители переехали в пригород Осло, и с тех пор он ни разу не бывал на родине. Играет на скрипке с пяти лет. Выступал с музыкантами из известной группы A-Ha и со знаменитым скрипачом Пинхасом Цукерманом.


Александр дошел до полуфинала в норвежской версии «Фабрики Звезд» и участвовал в шоу талантов «Kjempesjansen», в котором одержал победу, исполнив песню собственного сочинения «Foolin». Сейчас он занят съемками в норвежском телефильме «Yohan — Child Wanderer», который выйдет в августе 2009 года.


Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С..В. Источник: РИА НОВОСТИ



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 22.04.2009 Архив новостей Все новости »
Китайские церемонии

Показ пластического спектакля «Общество» прошел на сцене Центра имени Мейерхольда. Постановка приехала из Бергена, где базируется Йо Стромгрен – режиссер и хореограф. Российская публика уже знакома с его творчеством: норвежская труппа выступает в Москве в четвертый раз.


Создавая в 1998 году собственную труппу, Йо Стромгрен мечтал разработать индивидуальный художественный стиль, максимально не похожий на существующие. Но где искать вдохновение, если к концу двадцатого столетия все уже испробовано? Только на стыке жанров. Так родилась режиссерская манера, которая принесла успех у публики и признание критики: постановки норвежца соединяют комедию с трагедией, фарс с лирикой, танец с разговорной речью и внятность с сюрреализмом. Плюс музыка, игра с бытовыми предметами и множество подтекстов, рожденных сценической картинкой. Режиссер любит камерность: его спектакли мало населены, в них не больше трех-четырех персонажей. Таковы были все постановки Стромгрена, показанные в Москве. Спектакль «Там» рассказывал о судьбе эмигрантов из Восточной Европы. «Госпиталь» повествовал о трудной женской доле, замешанной на медицинских реалиях. «Монастырь» обнажал серьезность ситуации, когда человек заперт в узком однообразном пространстве. И самое главное: герои постановок норвежца всегда говорят на тарабарском языке, которого не существует в реальности. За основу берутся реальные наречия, но их серьезно переделывают. Так достигается особый эффект, одновременно и узнавание, и отчуждение: ухо цепляется за отдельные знакомые слова, но понять речи не получится, хотя – вот парадокс – в целом все ясно.


«Общество», показанное в рамках фестиваля «Новый европейский театр», начинается вполне невинно, как клуб по интересам. Трое страстных любителей кофепития (клерки? менеджеры? университетские профессора?) собираются предаться любимому занятию. Они сходятся в комнате, где полно чашек и блюдец, есть кофемолка с кофейником. Начинается священнодействие: герои, беседуя «по-французски» и «по-английски», слушают шуршание бумажного пакета с зернами, благоговейно засовывают их в кофемолку, истово вдыхают аромат готового напитка и радостно кричат, когда один из них угадывает название кофейного сорта. Казалось бы, перед нами респектабельные, уверенные в себе люди, то и дело обсуждающие «европейский путь» развития. Но это лишь видимость, словно в клоунских репризах: вроде бы все, как в жизни, но ситуация абсурдно выворачивается наизнанку.


Проблемы начинаются, когда в спрятанной чашке обнаруживается использованный чайный пакетик – символ предательства общих интересов. Пакетик берут в руки брезгливо, как дохлую крысу, но взрыв эмоций подозрительно силен: где же воспитанность? Поиски виновного оборачиваются дурным сном. От допроса переходят к пыткам, используя оголенный провод и раскаленный обогреватель. Дальше – больше: лицемерие растет в геометрической прогрессии. Чай станет знаком тайных левацких убеждений, свойственных многим западным интеллектуалам (найден еще и спрятанный портрет Мао, а значит, от кофе в пользу китайского напитка отказались не просто так). Западные трубочки для коктейлей обернутся восточными палочками для еды. Шкаф с кофейными чашками с задней стороны обклеен плакатом в стиле социалистического реализма, только с дальневосточным уклоном. На нижнем белье «кофеманов» нашиты пятиконечные красные звезды, а в речах французское «почему» сочетается с английским «я не знаю». Отчетливо слышно и другое: то ли корейские, то ли вьетнамские, то ли китайские звуки. В телефонную трубку кричат: «Мы не нуждаемся в вашем … кофе!» В танцах же – явный истерический надрыв. В общем, флер буржуазности слетает, как шелуха, а взамен приходит страсть к фанатизму, по пословице «Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет».


Оголив тела и души, персонажи предаются анархическому разгулу, соединяя его с увлечением восточными реалиями (давно модное мировое поветрие). Пыжась друг перед другом, они изображают владение приемами карате, изо всех сил щурят глаза, поминают Брюса Ли и как бы демонстрируют корейское поедание собак. В экстазе перевертывают ковер, на изнанке которого видна большая (наверняка революционная) надпись иероглифами. Меняют и облик, сбрасывая привычные костюмы, облачаясь в тусклую рабочую униформу а-ля «победа коммунизма». Правда, финал неоднозначный. Кофейник (с чаем?) ходит по кругу, а лица героев освещаются фонариками, спрятанными на дне чашек. Что это – свет в конце туннеля?


Стромгрен не ставит простые вопросы и не дает однозначных ответов. Он наблюдает и обобщает, диагностирует и предупреждает, но вместе с тем сочувствует и откровенно смеется. И как не смеяться? Ведь человек – существо странное, соединяющее садизм и наивность, душевную слепоту и откровения, поиски смысла жизни и неумение рассуждать. А кофе или чай, как известно, одинаково хороши. Если не злоупотреблять их крепостью.



Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник:  «Новые Известия» Автор: МАЙЯ КРЫЛОВА



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 29.10.2011 Архив новостей Все новости »
Библиотека Александрии и маленькая норвежская фирма

Древняя библиотека в Александрии содержит огромную коллекцию письменных памятников древности. Когда она была разрушена в V веке н.э., большое количество древних сокровищ мудрости были потеряны навсегда.


В 1989 году Египетское государство объявило архитектурный конкурс проекта новой огромной Библиотеки Александрии. Около 650 команд архитекторов предложили свои планы. Стало сюрпризом для всех, когда Снёхетта – маленькая норвежская фирма, никогда не побеждавшая на конкурсах и построившая всего несколько крупномасштабных зданий – заняла первое место. Новая Библиотека Александрии, или Библиотека Александрина, открывшаяся в 2002 году, считается одной из самых главных архитектурных работ за последние десятилетие.


Здание библиотеки является величественным, но вместе с тем простым. По существу здание представляет собой диагонально разделенный стоящий цилиндр с четкой геометрической формой, в общем напоминающей великие постройки Древнего Египта. Прямая линия, пронизывающая цилиндр библиотеки, в действительности является пешеходным мостом, служащим проходом от Александрийского Университета на юг. Мост, пересекая улицу с интенсивным движением, попадает на первый этаж библиотеки и переходит в общественную площадку на северной стороне здания, к морю.


Западная часть моста, большая часть цилиндра, выступает наружу, образуя пустое пространство, в котором находится главный вход в библиотеку. Вход в библиотеку смотрит прямо на главные двери старого конференц-зала, будто отдает почтение этому зданию, находящемуся по соседству. Между двумя зданиями находится площадка, украшенная камнями для мощения, ниже уровня площадки — огромная сфера, содержащая планетарий.


Покатая часть была срезана у здания цилиндрической формы. Фактически она представляла бы эллиптическую поверхность, но архитекторы начали с эллиптического цилиндра, который отклонен от перпендикуляра. Тем не менее, пол первого этажа и крыша наклоненной плоскости образуют идеальные окружности. Стены библиотеки наклонены к северу от моря, так же как и скат крыши. Если сам цилиндр неподвижной формы, то неровности здания библиотеки приводят его в движение – впечатление, которое усиливается открытой вертикальной областью от 10 м под землей до 32 м над землей10-ти этажного здания.


Смотрящие на юг стены цилиндра покрыты гранитными плитами, которые были отколоты от огромного блока, не отпилены. Их поверхность неровная, с мягкими контурами. На этих гранитных плитах изображены алфавитные символы всего мира. Солнце и отражения электрических ламп в находящемся рядом водном бассейне создают игру теней на вырезанных символах, напоминая древнеегипетские храмовые стеры. Самый большой центральный зал библиотеки –  полуокружность с диаметром в 160 м – огромное помещение. Округлая стена сделана из бетонных элементов с открытыми вертикальными соединениями, в то время как прямая стена покрыта отполированным черным камнем из Зимбабве. Пол разделен на семь террасных уровней, которые спускаются к северу, к Средиземному морю.


 Информация предоставлена Норвежским Музеем Архитектуры.


Библиотека Александрии


Snøhetta A.S.


Опубликовано: БНИЦ/ШпилькинС..В. Источник: Norway — the official site in Russia



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 22.02.2009 Архив новостей Все новости »
Подарок на Рождество

Участвуя в различных проектах, сотрудники БНИЦ постоянно знакомятся с новыми интересными людьми, кто в силу разных обстоятельств и разными путями в жизни приходит к интересу о Норвегии. Так случайномы познакомились с удивительным иллюстратором книг Ольгой Ионайтис, котораямного работала над иллюстрациями детских книг, а теперь увлеченно занимается иллюстрациями к норвежским сказкам. Ольга в канун норвежского Рождества сделала для норге.ру замечательный подарок – несколько иллюстраций к рождеству, которые мы с удовольствием публикуем для читателей портала «Вся Норвегия на русском»


 Презентация рисунков-подарков Cкачать файл [505856 Kb] 


 


Знакомьтесь – московский художник ИОНАЙТИС ОЛЬГА РОМУАЛЬДОВНА


Родилась в 1965 году.
В 1980-м окончила Мытищинскую художественную школу. В 1987-м — Московский полиграфический институт.
«Мои родители — не художники, — рассказывает Ольга. — А я как-то очень рано решила, что буду именно художником, знала, что им стану. Я очень долго переживала, потому что не могла понять: вот у соседской девочки получается такой яркий рисунок карандашом, а я, сколько ни вожу по бумаге, у меня всё бледная немочь. И только много позже узнала, что карандаши бывают разной мягкости, и бумага тоже бывает разная» (из интервью журналу «Блики». — 2005. — № 1-2. — С. 52-59).


«Кого я считаю учителем? Безусловно, огромное влияние на меня оказал Дмитрий Спиридонович Бисти, на курсе которого я училась. Очень внимательно я изучала всё, что делал Геннадий Спирин, и хотя незнакома с ним, полагаю, что многому у него научилась. Но сделал меня в целом как художника мой учитель — Наташа Ярош, которая готовила меня в институт. Я с детства любила сказки, более всего английские и немецкие. Они очень волшебные. Русская тематика меня тоже интересует, но скорее в бытовом, историческом и фольклорном плане. Ил. О.Ионайтис к сказочной повести Дж.Р.Р.Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно»С большим любопытством изучаю европейские легенды, в особенности всё, что связано с кельтской культурой» (из журнала «Детская литература». — 1998. — № 2. — С. 84-85).


Первая авторская работа Ольги — «Книжка про котов» — вышла в 1987 году.


В 1992-м появились сразу три её авторские книги: «Прогулки по Москве: Кремль», «Прогулки по Москве: Китай-город» и «Русские суеверия». В 1993 году началось сотрудничество художницы с издательством «Малыш», где в 1994-м с её иллюстрациями вышла книжка Отфрида Пройслера «Маленькое привидение».


С 1996 года Ольга Ионайтис — член Московского союза художников.


Ил. О.Ионайтис к «Легендам о Христе» С.Лагерлёф Ил. О.Ионайтис к «Легендам о Христе» С.Лагерлёф Ил. О.Ионайтис к «Легендам о Христе» С.Лагерлёф


Ил. О.Ионайтис к «Легендам о Христе» С.Лагерлёф Ил. О.Ионайтис к «Легендам о Христе» С.Лагерлёф Ил. О.Ионайтис к «Легендам о Христе» С.Лагерлёф




Избранные работы



Ил. О.Ионайтис к комедии У.Шекспира «Двенадцатая ночь»Ионайтис О. Книжка про котов. — М.: Радуга, 1987.



Ионайтис О. Прогулки по Москве в картинках для детей: Китай-город. — М: Благовест, 1992.



Ионайтис О. Прогулки по Москве в картинках для детей: Кремль. — М.: Благовест, 1992.



Ионайтис О. Русские суеверия. — М.: Благовест, 1992.



Пройслер О. Маленькое привидение. — М.: Малыш, 1994.



Вейкфилд С.А. Буруты и Грулики. — М.: Буква, 1995.



Погодин Р.П. Где ты, Гдетыгдеты? — М.: Терра, 1995.



Соловей мой, соловейко: Сб. — М.: Аверс, 1995.



Перро Ш. Красная шапочка. — М.: Полина, 1996.



У страха глаза велики: Рус. нар. сказка. — М.: Оникс, 1996.



Ил. О.Ионайтис к трагедии А.С.Пушкина «Борис Годунов»Лиса и медведь: Рус. нар. сказка. — М.: Оникс, 1997.



Мазнин И. Прилетел к нам журавель. — М.: Оникс, 1997.



Панкеев И. Энциклопедия быта русского народа. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1997.



Рождество: Сб. — М.: Контракт, 1997.



Хармс Д.И. Удивительная кошка. — М.: Оникс, 1997.



Михалков С.В. Сладкоежки. — М.: Премьера, 1998.



Панкеев И. Энциклопедия этикета. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1998.



Усачёв А. Про Бабу-Ягу. — М.: Премьера, 1998.



Андерсен Х.К. Дюймовочка. — М.: Астрель, 1999.



Ил. О.Ионайтис к сказке Э.Т.А.Гофмана «Щелкунчик и Мышиный Король»Мифы и легенды народов мира: Сб. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1999.



Токмакова И.П. Вместе поиграем, вместе почитаем. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1999.



Азбука. — М.: Капля, 2000.



Андерсен Х.К. Принцесса на горошине. — М.: Астрель, 2000.



Пшеничных С. Отгадай. — М.: Капля, 2000.




Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С..В. Источник: .bibliogid.ru



Автор: Светлана Мицул.



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 27.12.2008 Архив новостей Все новости »
Сколько же надо выпить крепчайшей аквавиты, чтобы такое привиделось

Не секрет, что под Рождество принято гадать. Традиции предпраздничной ворожбы есть практически в каждой стране. Так,в Норвегии узнать свое будущее можно по чашкам с пивом, молоком и водой.


В Норвегии в канун Рождества гадающего запирают в темной комнате, завязав ему глаза косынкой, поздно вечером его выводят и усаживают за стол, на котором стоят три чашки: с пивом, молоком и водой.


После этого глаза развязывают и оставляют его одного. Молодой произносит заклинание, что-то вроде русского «суженый-ряженый, покажись мне». Если все сделано правильно, через некоторое время раздается шорох и потрескивание, которое становится все громче. Дом начинает ходить ходуном, и даже двор бывает виден сквозь пляшущие бревна. Вскоре появляется и суженая, она берет чашку, пьет из нее, а затем исчезает.



Если девушка выпила пиво, значит, семейная жизнь будет удачной, а в доме большой достаток. Если молоко, то достаток будет средним, а если воду, то молодым предстоит трудная жизнь. Все это я слабо представляю себе, как происходит. Точнее, сколько же надо выпить другого напитка — крепчайшей норвежской аквавиты, чтобы такое вот привиделось под Рождество?, рассказывает Петр Воронков


 


Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник: Коммерсантъ



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 25.12.2011 Архив новостей Все новости »
Традиции празднования Рождества в Норвегии

Когда дети просыпаются, они открывают последнее окошко в Рождественском календаре. Во многих семьях дети с большим нетерпением ожидают начала специальной рождественской программы по TV. В этот день, показывают мультики не только для самых маленьких, но и для всей большой семьи.
Многие навещают могилы своих умерших родственников и возлагают на них цветы. Так как дети заняты просмотром мультиков, родители могут приготовить рождественский ужин в тишине и покое.
Рождественский ужин проходит в семейном кругу. В западной и северной Норвегии, едят соленые и вареные на пару ребра ягненка («Pinnekjøtt») с картофелем. В восточных регионах популярна свинина, в других областях рыба – главное блюдо. Некоторые семьи предпочитают в этот день индейку.

После ужина, перед тем как открыть подарки, вся семья берется за руки и начинает водить хоровод, с песнями, у елки. После этого все опять собираются за столом, но на этот раз с чаем и печеньем. Теперь можно и открыть подарки. Каждый подарок отмечен небольшим признаком, «Кому», «От кого» и «С Рождеством Христовым». В семьях, где есть маленькие дети, отец, дедушка или дядя удаляется на пару минут, после чего возвращается в облике Санта Клауса. Он приносит сумку с подарками и получает печенье, затем уходит, чтобы вернуться как отец/дедушка/дядя («о, папа, Вы только что пропустили приход Санта Клауса…»).


Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В. Источник: Аксакал



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 24.12.2011 Архив новостей Все новости »
Судебные слушания по делу Ивана Мосеева начались

Утром в среду Арханегльский областной суд приступил к рассмотрению дела против лидера поморского движения Ивана Мосеева.

Иван Мосеев обвиняется в государственной измене и разжигании межнациональной розни. В обвинительном заключении говорится, что Мосеев использовался норвежскими спецслужбами для дестабилизации социально-политической обстановки в Архангельской области.


Судебные разбирательства отложили на две недели, поскольку Мосеев попал в больницу. Сейчас его уже выписали, и судебные слушания начались сегодня  в 10.00.


Дело Мосеева привлекло внимание СМИ в Норвегии и в России после того, как две недели назад «BarentsObserver» опубликовал материал о предстоящем судебном разбирательстве. Представитель МИД Норвегии в беседе с «BarentsObserver’ом» отметил, что дело вызывает озабоченность.


В дополнение к обвинениям в сотрудничестве с норвежскими спецслужбами в материалах говорится: «Мосеев И. при поддержке иностранных структур осуществлял деятельность, направленную на признание органами федеральной власти РФ поморов как коренного малочисленного народа Севера и включения территории их проживания в юрисдикцию международного права, что может привести к нарушению территориальной целостности России».


Иван Мосеев на протяжении многих лет работает над популяризацией культурных и исторических связей между беломорскими поморами и жителями норвежского города Вардё.


Опубликовано: БНИЦ/Шепелев К.В. Источник: BarentsObserver



распечатать

rss новости на norge.ru Обсудить на форуме Все новости за 21.11.2012 Архив новостей Все новости »